Braille System is an exceptional method of printing enabling visually impaired and blind people to read. The system is based on raised dots imprinted on paper that is read by running fingers through the lines of these raised dots and feeling the symbols. This innovative arrangement of dots can be totally interpreted using fingertips, and this printing method allowed millions of blind people to learn to communicate in written form.
The Braille system was invented by Louis Braille (4 January 1809 - 6 January 1852) who was blinded in an accident as a small child. He based the Braille system on the 'night writing' system developed by a French Army Captain Charles Barbier. Braille simplified the method by abandoning dashes and reducing the number of raised dots to six per single letter.
What is transcription to Braille?
Translation to Braille is a conversion of a message encoded in written text into a message encoded using the raised dots system. There are two ways of transcribing text into Braille format. The Grade 1 Braille is a literal translation of every letter and sign into a single Braille character composed of six dots. Documents translated to Braille using Grade 1 approach would be very lengthy. The Braille pages are usually 28 cm by 30 cm, and can contain only 25 lines with 43 charactes per line. Therefore, a more concise version is often needed.
The second grade, known as Grade 2 Braille, is often the preferred method of transcription. Most books available in Braille are written using the Grade 2 Braille. Grade 2 Braille uses contractions, which help with quicker reading and reduce the number of characters required to convey the message. However, the contraction system is very complicated and some words are very similar whilst presented in Braille even though they are very different in standard written form. Braille contractions had to be standardised into a guide, and the resulting Library of Congress's Instruction Manual for Braille Transcribing is about 200 pages long. Therefore, translation to Braille is a very hard task and Braille transcribers need to pass rigorous certification courses to accomplish their accreditation.
What to look for when buying Braille services?
You should look for a Braille agency that has the expertise and the knowledge to help you with your Braille transcription needs. Their experienced team will guide you through the process of adaptation of texts into Braille format and will advice at once on any potential issues that might arise during the transcription. They should work only with certified Braille transcribers who have years of experience in translation to Braille. All the newly created Braille documents should then be proofread by an independent Braille specialist to ensure the highest possible quality of delivered files.
Please note that some documents might have to be amended before they can be correctly transcribed into Braille. The document layout needs to be simple and any maps, graphs or figures might have to be deleted or described in simple English in order to be converted into the marvellous raised dots system.
Author Resource:-
The above article should clear up how Braille translation projects are handled and what issues to look out for to achieve high quality Braille. As the entire process can be complex, it is necessary to involve a specialist Braille agency to guide you through required process in order to achieve high quality Braille documents.
HTML Ready Article. Click on the "Copy" button to copy into your clipboard. Please Note: you may use this article anywhere you like, but no links or copyright information may be changed.
All information in these articles are sole opinions of the individual user that registered and submitted the article, be they an individual, group or organisation. These articles are strictly for educational or entertainment purposes only and should not be used without consultation from a professional in the field of the article.